Our first lesson of the week started off with our usual conversations with Ajarn Sasiwimol about our weekend. Ajarn usually asks us about how we’re feeling and what we did over the weekends (and we also learnt how to read and write “weekends” in Thai which is วันเสาร์อาทิตย์). I always enjoy such spontaneous and exciting conversations with the class because it really tests my listening and speaking skills in a more “real” setting, which would make it really helpful in future situations where listening and replying promptly on the spot would be important to keep a proper conversation going. Also, these quick conversations allow me to improve on my Thai vocabulary and grammar by actively practising the language.
On Monday’s pre-class conversation, Ajarn brought in a new question on how we usually get to school which tied in with the topic of the lesson of the day which was about modes of transport. It was fun and helpful to learn more vocabulary regarding transportation as it is such an important part of everyday life. I had some difficulty at first understanding the conversation on page 76 of the textbook at home, but after going through the textbook’s glossary and searching up some words on the Internet, I managed to understand it fully. The textbook’s glossary came in extremely handy in my self-study and preparation for the lesson as I managed to remember the meaning of the words better than having the meaning said out to me which in that case I am more likely to forget. Having done the other comprehension exercises in the textbook prior to class also helped me to understand certain vocabulary and grammar used as I was able to understand it in context and this helped to make my learning in class clearer and more manageable.
However, I was a little confused as to why certain grammar phrases turned up a few times throughout the textbook. I thought that this was the case because these grammar phrases had multiple meanings and uses but as Ajarn pointed out, it was to highlight the importance and usability of these phrases and that helped to clear those doubts of mine.
We also had a mini game of charades which I definitely enjoyed as it was a nice change from the usual pen and book style of learning. When my classmate tried to give me some hints to guess the keyword, I realised that I was able to guess certain words based on the context given by my classmate of the usual situations where these keywords are used. That served as a good revision on certain vocabulary that I can use for specific situations.
Overall, I had a fruitful and enjoyable class on Monday and I learnt new vocabulary and grammar structures both from the textbook and from classroom interactions. I was also able to revise older grammar structures through class activities. I am still slightly confused on the differences between ด้วย, ด้วยกัน, เหมือนกัน and now there is a new structure, เดียวกัน, but I will probably read back on the previous lessons to help with my understanding as I feel that these are important words that I should be able to use accurately and correctly.